Серце пітьми

Джозеф Конрад
6975 грн
зібрано з 45000 грн
845
залишилось друкованих примірників
134
підтримувачів
0
подаровано бiблiотекам
Видавництво: Комубук
Перша черга
Залишилось 0 дн.
Завершений Картинка проєкту: Серце пітьми - Джозеф Конрад

Про книжку

Роман “Серце пітьми/Heart of Darkness” (1899) британського письменника польського походження Джозефа Конрада (1857-1924) по праву вважається шедевром модерністської літератури. Користаючи з тривалої стоянки в порту, головний герой роману, моряк та блукалець Чарльз Марлоу розповідає про свою подорож у пошуках сумнозвісного торговця слоновою кісткою Курца. Подорожуючи вверх річкою в серце африканського континенту, він поступово стає все більш одержимим цією таємничою постаттю, врешті знаходячи його – майже при смерті, напівзбожеволілого та винного в невимовних злочинах. Нетривале знайомство з Курцом та жахи, побачені у верхів’ях Конго, спонукають Марлоу до радикального переосмислення не лише своїх власних поглядів і цінностей, але й цінностей так званої західної цивілізації загалом. “Серце пітьми” – це класичний модерністський роман, що досліджує межі людського досвіду та кошмарні реалії імперіалізму. Роман слугував літературною основою знаменитого фільму “Апокаліпсис сьогодні” Френсіса Форда Копполи.

Про автора

Джозеф Конрад (1857-1924)– англійський письменник польського походження, уродженець України. Вважається одним із найвидатніших англійських прозаїків – при тому, що до 20 років не володів вільно англійською. У 1886-му році Конрад отримав британське громадянство, однак до кінця життя продовжував вважати себе поляком.

Його твори мали великий вплив на багатьох письменників, серед яких Ернест Гемінґвей, Ґрем Ґрін, Вільям С. Берроуз, Джозеф Геллер та інші. Фільм Френсіса Форда Копполи «Апокаліпсис сьогодні» навіяний і значною мірою базується на романі Джозефа Конрада «Серце пітьми». Пишучи у час розквіту Британської Імперії і використовуючи власний досвід у британському та французькому торгових флотах, Конрад створював романи та короткі оповідання, що викривали жахливі наслідки панування Британської Імперії й європейського імперіалізму загалом, водночас поринаючи в глибини людської душі.

Про видання

Це перше видання роману “Серце пітьми” українською мовою.

Переклад з англійської: Тарас Бойко.

Дизайн обкладинки: Варвара Перекрест.

Орієнтовний формат: 12х18 см.

Тверда палітурка, якісний книжковий папір (Pamo Super).

Більше про книжку та автора запрошуємо дізнатись із відповідних статтей у Вікіпедії (даємо посилання на англомовну версію, оскільки україномовна доволі неповна).

Обкладинка книжки: Серце пітьми - Джозеф Конрад

Поділитися

Найчастіші запитання

Що таке «Комубук» і як це працює? Хто може підтримати видання? Чому при реєстрації мене просять вказати адресу та контактні дані? Як розраховується вартість видань? Скільки триває збір коштів? Коли видання вийде друком? Чи входить у ціну видання вартість доставки? Я хочу долучитися/допомогти проєкту. Де можна придбати вже видані книжки? Що трапиться, якщо необхідну суму зібрати не вдасться? В яких містах є можливість забрати книжки самовивозом? Опції підтримки видань. Яку обрати? Переваги зареєстрованого користувача
Інші проєкти